Translation On Facebook

2 years ago I predicted that Facebook would have a translation button on the walls of people who wrote in other languages. Now that it’s happened, we have to ask whether it is accurate, whether Bing automates these translations, and if so whether Bing misses the inside-jokes wordplay of specific languages. In other words is something lost in translation? OR are there people actually translating these sentences, like with CardMunch?

Ending compartmentalized interaction will be a multi-billion dollar industry.

Clay Shirky on Institutions and Collaboration

Clay Shirky makes a valuable point about the emerging power of the crowd, and collaborative work. The idea of collaboration being coordinated absent of institutions is an inaccurate premise. Flickr or Facebook are institutions, as are any mechanisms that exist on the internet that facilitate coordination. So the absence of institutions is an inaccurate conception. The real test of innovation in this area will be to create new business models that coordinate within a controlled but sufficiently free institutional structure.

This publication is dedicated to finance, politics and history